The Languaging Lab takes the time to identify the translation and transcreation requirements of your documents, and focuses on sector-specific knowledge, contextually-appropriate tone and register, and culturally-adapted language. We work on all forms of document, be it a tangible document such as an academic text or a business report, or online content such as webpages or e-newsletters.

Corporate (Business) Translations
The Languaging Lab works with Hong Kong and international corporate clients from a broad range of industries. Our focus is on understanding your brand, values, and culture, in order to help you communicate with your clients, prospects, partners, employees, shareholders, and the public, thereby promoting your business globally.
We give you a voice to your audiences in the international market.
- Press releases
- Newsletters
- Websites
- Blog posts
- Annual reports
- Marketing materials
- Newspaper / Magazine columns
- Internal / External communications

Academic Translations
The Languaging Lab has been providing document translation and language training services to academics, students, and researchers primarily from Hong Kong, the UK, and Mainland China. We assist you in presenting your academic insights and research findings to the world, thereby enriching scholarly literature and advancing research and teaching.
We help make your voice heard in the globalised academic community.
- Research proposals
- Research reports
- Dissertations / Theses
- Manuscripts
- Journal articles
- Conference paper
- Critiques / Reviews
- Presentation slides
- Training materials

Food & Drink (Culinary) Translations
Whether you are a professional chef, a cookbook writer, a food blogger, an amateur cook or one who is passionate about promoting international food culture and history, The Languaging Lab translates all documentation that is essential for celebrating the inspiring and always delicious global culinary arts.
We join you in savouring the vibrancy of flavour and honouring the glorious culinary delights.
- Recipes / Cookbooks
- Food labels / Product packaging
- Critiques / Reviews
- Newspaper / Magazine columns
- Websites
- Blog posts
- Newsletters
- Video subtitles
Price Plan
As each project is unique, get in touch today to discuss your needs and to find out how we can work to your budget.
What next?
Please note:
1. Source word count –
Rounded up to the nearest 10 words for documents under 1,000 words and to the nearest 100 words otherwise.
2. If the target text is subject to any specific requirements such as a word limit, or if there is a house style that our consultants ought to follow, please indicate clearly when you get a free quote from us. You may be asked to supply relevant information in more detail via email.
