「年齡問題」:連字號 (hyphen) 的運用

「年齡問題」:連字號 (hyphen) 的運用

ENGLISH

當我們以英文書寫時,可能不時會遇到「年齡問題」(the “year-old” problem) 。今次《「語」您講》將會探討不同表達年齡的方式及文法,並會討論連字號 (hyphen) 的正確運用方法。


“Simon turns 21 today.” (「Simon 今天剛剛滿 21 歲。」)

How old is Simon? (Simon 多少歲?)
✅ He is 21.
✅ He is 21 years old.
❌ He is 21-years-old.

當講述一個人(即 Simon)或一件物件的年齡時,我們並不會使用連字號。換言之,如年齡放在名詞後便不會被寫成「year-old」


“His 28-year-old brother, James, gave him a ten-year-old bottle of whiskey as a gift.” (「Simon 28 歲的哥哥 James 送了一支 10 年威士忌給他慶祝生日。」)

這句句子中的「28 歲」和「10 年」成為了形容詞,分別形容「Simon 的哥哥 James」和「威士忌」的年齡/酒齡。因此,當年齡放在名詞前或當年齡被用作形容詞時便要使用連字號

我們現在嘗試運用連字號以表達 Simon 的歲數:
✅ He is a 21-year-old boy. (Simon 是個 21 歲的男子。)
✅ He is a 21-year-old. (Simon 是個 21 歲的人。)
❌ He is 21-year-old.
❌ He is 21-years-old.

注意!當運用「-year-old」來描述年齡時,我們並不會寫「years」(即年的複數)!

現在,我們再看看一樣是正確的「He is a 21-year-old.」。

當年齡被用作名詞時便要使用連字號。以 Simon 28 歲的哥哥 James 再作舉倒,我們亦可把他寫成「a 28-year-old」。


“Simon goes out with his friends to a party that is full of 21-year-olds.” (「Simon 和友人外出參與一個全都是 21 歲年輕人的派對。」)

如上所述,當年齡被用作名詞時便要使用連字號。這句句子中的「21-year-olds」所指的是一群「21 歲年輕人」,所以我們需要將「a 21-year-old」寫成複數「21-year-olds」。


解決「年齡問題」的其他方法

以下是一些常用的表達年齡的方式:
✅ The party is for people aged 21. (這個派對是為 21 歲的人而設的。)
✅ The party is for people aged 21 years. (同上)
❌ The party is for people aged 21 years old.

「Aged」與數字連用解作「⋯⋯歲的」,所以並不需要再加上「old」一字。

✅ Simon is in his early 20s. (Simon 現在二十多歲。)
❌ Simon is in his early 20’s.

在描述大概曆年歲數時,我們並不用在數字及「s」中加上撇號。

同樣地,當描述年代時亦不需加撇號:
✅ Simon was born in the 2000s. (Simon 在千禧年代出生。)
❌ Simon was born in the 2000’s.

有關撇號的三大一小用法,請參閱《撇號的運用》


總結:「Years old」還是「year-old」?

總括而言,決定是否在「year old」(及其他如「week old」和「minute old」)中加上連字號 (hyphen) 取決於年齡相對於名詞的擺放位置。

當年齡放在名詞後,便不需使用連字號(即「year old」或「years old」):
✅ The baby is two months old. (這個嬰兒現在兩個月大。)
❌ The baby is two-month-old.

當年齡作為形容詞放在名詞前,便要運用連字號(即「year-old」):
✅ An 800-year-old castle. (一座 800 年歷史的城堡。)
❌ An 800 years old castle.

當年齡作為名詞時,便要運用連字號(即「year-old」):
✅ He is lying on the floor like a three-year-old. (他尤如三歲小孩般躺在地上。)
❌ He is lying on the floor like a three years old.


Edison Tam MA MCIL CL 是一名中英翻譯、校對及審稿員,專門為學生、獨立非小說作家、學術研究員,以及不同規模和類型的機構組織提供語文諮詢服務。

現為英國皇家特許語言學會 (CIOL) 特許語言師 (Chartered Linguist) 及會員 (Member) , Edison 曾在香港、倫敦和巴塞隆拿接受於商學、現代語言及應用語言學三個廣泛領域之學術培訓。

Leave a comment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.