Skip to content
香港英國翻譯校對語文服務 Hong Kong & UK Translation & Proofreading Language Services – The Languaging Lab

The Languaging Lab | 香港翻譯校對服務

Translation & Proofreading/Editing Services in Hong Kong & the UK

  • Instagram
  • Facebook
  • Email
  • Services
    • EDITORIAL SERVICES
    • >> Proofreading & Editing
    • >> CV & Cover Letter Proofreading
    • >> For Researchers
    • >> For Students
    • TRANSLATION SERVICES
    • >> Translation & Transcreation
    • >> Certified Translation
    • OTHER LANGUAGE SERVICES
    • >> Transcription
    • >> Bespoke
    • ✉️ GET A FREE QUOTE
  • 服務
    • 英文編輯類服務
    • >> 校對及編輯
    • >> 履歷及求職信校對
    • >> 學術研究員專頁
    • >> 學生專頁
    • 中英翻譯服務
    • >> 翻譯及創譯
    • >> 翻譯認證
    • 其他語文服務
    • >> 謄寫
    • >> 個人化
    • ✉️ 免費報價
  • 服务
    • 英文编辑类服务
    • >> 校对及编辑
    • >> 履历及求职信校对
    • >> 学术研究员专页
    • >> 学生专页
    • 中英翻译服务
    • >> 翻译及创译
    • >> 翻译认证
    • 其他语文服务
    • >> 个人化
    • ✉️ 免费报价
  • About Us
    • About The Languaging Lab
    • About Our Services
    • Testimonials
    • ☕️ Ed’s Elevenses Blog
    • Give Us Feedback
    • Contact Us
  • 關於我們
    • 關於 The Languaing Lab™
    • 關於我們的服務
    • 客戶好評
    • ☕️「語」您講網誌
    • 您的意見
    • 聯絡我們
  • 关于我们
    • 关于 The Languaging Lab
    • 关于我们的服务
    • 您的反馈
    • 联系我们

Apostrophe

入門指南:撇號(apostrophe)的運用

Posted on 11 Jan 202124 Mar 2022 by thelanguaginglab
入門指南:撇號(apostrophe)的運用

相信大家對在社交媒體上關於「Your」和「You’re」的笑話和「文法警察」與其他用戶之間的辯論都十分熟悉。今次《「語」您講》將會探討撇號(apostrophe)的三大主要用途,並會討論它的正確運用方法。

Posted in 英語聞問切, 中文Tagged Apostrophe, 語法, 撇號, 文法, 標點符號Leave a comment

How to Use Apostrophes: A Beginner’s Guide

Posted on 10 Jan 202124 Mar 2022 by thelanguaginglab
How to Use Apostrophes: A Beginner's Guide

“Your vs You’re” may be one of the most common offences with which social media users are often charged by the grammar police. In this Ed’s Elevenses blog post, we will look at the three (and sometimes four) major functions of apostrophes and ways to use them appropriately in writing.

Posted in English, ExplainerTagged Apostrophe, Grammar, PunctuationLeave a comment

Languaging For Clients From

This slideshow requires JavaScript.

United Kingdom, UK, HK, Hong Kong, Translation, Proofreading, Editing, Copyediting, Service, visa, 英國, 香港, 翻譯, 校對, 編輯, 服務, 移民, 中英

☕️ Ed’s Elevenses Blog

Kiev or Kyiv?
Merry Christmas or Happy Holidays?
Challenging Unconscious Gender Bias
Future or The Future?
Editorial Perfection – Yea or Nay?

More blog posts  ➔

☕️「語」您講網誌

審稿是甚麼?
Kiev 還是 Kyiv?
Merry Christmas 還是 Happy Holidays?
Future 還是 The Future?
簡易食譜:香蕉鬆糕

更多博客文章 ➔

  • Instagram
  • Facebook
  • WhatsApp
  • Mail
Create a website or blog at WordPress.com
  • © 2018–2025 GWYNEDD GLOBAL
  • Terms
  • Privacy
  • Notices
  • Subscribe Subscribed
    • The Languaging Lab | 香港翻譯校對服務
    • Already have a WordPress.com account? Log in now.
    • The Languaging Lab | 香港翻譯校對服務
    • Subscribe Subscribed
    • Sign up
    • Log in
    • Report this content
    • View site in Reader
    • Manage subscriptions
    • Collapse this bar